wervelende regenboog: | Dinsdag, april 30, 2013 16:42 |
jij bofkont ;) | |
mucho: | Maandag, april 29, 2013 23:34 |
nou, dit gedicht zwijgt weer in alle talen |
|
Stanislaus Jaworski: | Maandag, april 29, 2013 22:55 |
Zij vult mijn blik Als m''n beneden buurvrouw bezig in haar tuin, plantjes wiedt en toespreekt met haar vinger vermaant kijk ik graag naar haar Hoe zij de de haren uit haar gezicht zwaait haar borsten vrijwillig meebewegen Hier past alleen verlekkerd kijken dankbaarheid voor haar heerlijkheid |
|
middernachtzonnesteek: | Maandag, april 29, 2013 22:50 |
ik vind het erg mooi (kon enkel t engels lezen) |
|
Stanislaus Jaworski: | Maandag, april 29, 2013 22:42 |
Ela enche os meus olhos Se o meu vizinho de baixo ocupado em seu jardim, plantas e ervas daninhas fala admoesta o dedo, eu gosto de olhar para ela Como ela mexe o cabelo do rosto seios mover voluntariamente ao longo aqui se aplica apenas olhar afiado gratidão por sua glória |
|
Stanislaus Jaworski: | Maandag, april 29, 2013 12:19 |
She fills my eyes If my downstairs neighbor busy in her garden, plants and weeds speaks admonishes her finger, I like to look at her How she swings the hair out of her face her breasts voluntarily move along here applies only a keen look gratitude for her glory |
|
Auteur: Stanislaus Jaworski | ||
Gecontroleerd door: Sheena | ||
Gepubliceerd op: 29 april 2013 | ||
Thema's: |