bin ik weiwurden
ûs siel yn sêfte bannen
ynspyljend inoar
fielber yn tinken
en underfining
stjoerend yn it
fuortbestean fan leafde
Vertaling:
in jouw lieflijkheid
ben ik weggeraakt
onze ziel in zachte verbanden
inspelend in elkaar
voelbaar in denken
en ondervinding
dirigerend in het
voortbestaan van liefde
© Klaes 14-11-08
switi lobi: | Zaterdag, november 15, 2008 17:37 |
Heeeeerlijke gedichten... de Friese en de vertaling :) Liefsliefs, switi lobi |
|
Veerle_L: | Zaterdag, november 15, 2008 12:39 |
Wat ben ik blij dat de vertaling erbij staat, want nu heb ik kunnen lezen wat voor een prachtgedicht dit is =] Liefs, |
|
Hilly N: | Zaterdag, november 15, 2008 10:12 |
Mooi in het Fries! Lieve groet, Hilly |
|
CBR: | Zaterdag, november 15, 2008 07:36 |
Heerlijk Klaes! liefs cbr |
|
esteban.: | Zaterdag, november 15, 2008 00:21 |
en''k peisde da west-vloams nie gemaklijk wa... (zal toch eens langs die kanten moeten vliegen) knap geschreven (en door de vertaling) ook begrepen Klaes liefs esteban |
|
Hazen: | Zaterdag, november 15, 2008 00:21 |
Super deze ziellievende letters van Friese schoonheid! Welterustenliefs, |
|
Lia van der Fluit : | Vrijdag, november 14, 2008 22:58 |
dat fries lukt mij niet,, gelukkig dat je het even vertaalde,, | |
sunset: | Vrijdag, november 14, 2008 21:28 |
Heerlijke poëzie. Warme vriendengroet, sunset |
|
kerima ellouise: | Vrijdag, november 14, 2008 20:51 |
...het voortbestaan van liefde...mooi mooi mooi deze stroming... liefs kerima ellouise |
|
Windwhisper: | Vrijdag, november 14, 2008 19:59 |
liefde kan zo mooi zijn lieve groet Cobie |
|
Auteur: Klaes | ||
Gecontroleerd door: | ||
Gepubliceerd op: 14 november 2008 | ||
Thema's: |