weerwolfjuhn: | Woensdag, september 27, 2006 18:51 |
wel goed gevonden | |
Knoopske: | Donderdag, september 21, 2006 21:43 |
= het gaat em om woordspelingen, maar die heb je dus niet in het Nederlands | |
Knoopske: | Donderdag, september 21, 2006 21:42 |
Hey, ik zal proberen, maar dan gaat het gedicht wel verloren. Hier is de vertaling: Het worteltje danst vrolijk naar haar schat/kool ze speelt een melodie op de fluit/groene boon de zon schijnt op haar huid zachtjes regent het erwtjes op haar jurk van prinsessenbonen in de schaduw, laat, ziet ze een komkommer ''s nachts, slaapt ze in de aubergine = het gaat em om woordspelingen, maar die heb je du |
|
I am me: | Donderdag, september 21, 2006 16:02 |
vind frans geweldig, maar kun je het aub even vertalen? | |
moongirl1982: | Donderdag, september 21, 2006 10:36 |
klinkt mooi alleen ben niet zo goed in frans.. groet moongirl1982 |
|
Auteur: Knoopske | ||
Gecontroleerd door: Innerchild | ||
Gepubliceerd op: 20 september 2006 | ||
Thema's: |