less - no more: | Donderdag, november 22, 2007 09:48 |
Lieve Lily, ondanks dat ik weinig Frans spreek, heb ik even de moeite genomen om het te vertalen. Jeetje wat een diep verdriet spreekt hieruit. Ik sluit af met een hollandse wens: Het ga je goed ;) sweets, Jan |
|
Veruniek: | Maandag, september 17, 2007 15:16 |
Wat leuk dat je in het frans kunt dichten, mijn moeder heeft het voor mij vertaald en ze vond het heel mooi (ik ook hoor). Ik ga verder met het lezen van je gedichten, ze zijn echt de moeite waard!!! Liefs van het meisje met de Franse naam: Veronique Bourceau :-) |
|
Pancho v/d Post : | Zondag, september 09, 2007 21:22 |
hoi Lily bedankt voor je reactie, maar ik ken geen italiaans, dus wat bedoel je met dit: ringraziarla per le parole di coraggio,la poesia a te é molto piacevole (ik heb dat gedicht gemaakt met hulp van een vertaalsite) groetjes Pancho |
|
ninodepino: | Zondag, september 09, 2007 18:58 |
Schitterend! liefs, nino. |
|
Fari Sohi: | Zondag, september 09, 2007 07:58 |
Beste Lily, heel mooi schrijf je dit gedicht, verlangend naar momenten van samenzijn. En zeer bedankt dat je me leest en met je reacties mijn hart verwarmt. liefs, Fari |
|
Marousia: | Zaterdag, september 08, 2007 22:35 |
Prachtig dit. Liefs van Marousia | |
Dirk Hermans: | Zaterdag, september 08, 2007 20:13 |
goed verwoord | |
Auteur: Lily May Parker | ||
Gecontroleerd door: michris | ||
Gepubliceerd op: 08 september 2007 | ||
Thema's: |